English/Japanese Poetry Reading (August 2011)

     Organized by Japan Universal Poets Association
                       Supported by Kyoto Prefecture
                           
                       Date: August 1, 2011(Mon.)  13:00-17:00
                       Place: Niijima Kaikan, Annex Room G
                       Teramachi marutamachi agaru, Kamigyo, Kyoto, Japan
                      
                       Guest Poets:  Tomas Venclova (Lithuania)
                                              Arima Takashi (Japan)
                                              Zang Di (China)
                                              Ming Di (China)
                
                                  
                       Program:   13:00-14:30  Poetry Reading Ⅰ(by guest poets)
                                         14:45-15:30  Music by Taro Kishimoto
                                            15:30-17:00  Poetry Reading Ⅱ (by 10 poets)
         
Admission Fee: 2000 yen  (including texts)
                                     
                      
Guest poets will read poems in English and Japanese translation follows. 
Japanese poets will read poems in Japanese and English.
                                                             
Tomas Venclova
Lithuania’s Tomas Venclova is one of Europe’s greatest living poets. His work speaks with a moral depth exceptional in contemporary poetry. Venclova’s poetry addressed the desolate landscape of the aftermath of totalitarianism, as well as the ethical contants that allow for hope and perseverance. The Junction brings together entirely new translations of his most recent work as well as a selection of poems from his 1997 volume Winter Dialogue. “Every major poet has an idiosyncratic inner landscape against which his voice sounds in his mind…his landscape is that of the Baltic in winter…" Joseph Brodsky (quoted from "The Junction")

Arima Takashi
Poet, Writer, Critic. Born in Kyoto Prefecture in 1931. Graduated from Doshisha University. Now lives in  Kyoto City. He has published "The Complete Poems of Arima Takashi” (18 vol.) etc. His works have been translated into more than 30 languages, including English, French. He is affiliated with The Japan Writers' Association and The Japan P.E.N. Club. The board of directors, Kansai Poets' Association. He has attended poetry festivals in Europe, Asia, and Central and South America, including the 27th International Poetry Festival in Rotterdam, and participated in performances, symphosia at the festivals. In 1993, he received the International Eminent Poet Diploma from the International Poet Agency. In 2001, he won the Atlantida Prize in Spain.

 Zang Di
   Zang Di is one of the most prominent and dynamic poets in China today, author of seven poetry collections and editor of several important anthologies and poetry series. Previously he edited Selected Poems of Rilke (in Chinese translation), co-edited Chinese Poetry Review and New Poetry Review. He is also co-founder and chief-editor of Poetry East West. He has won some major poetry awards in China and is considered to be one of the best ten poets and best ten critics in China. He obtained his PhD in Chinese Literature from Peking University in 1997 and has been teaching there since then. At the present, he is teaching at Kanazawa University as a visiting professor.

Ming Di

(aka Mindy) is an emerging Chinese poet who has lived in America for twenty years but gained recognition in China in recent years. She was educated in Boston and taught Chinese at Boston University before moving to California. She has six poetry collections and three books of translations credited to her name. She has been invited to several international poetry festivals including Struga Poetry Evenings in Macedonia. Currently she lives in two counties editing a new Chinese-English bilingual magazine, Poetry East West.



日時 平成23(2011)年8月1日 13時より
              場所 同志社 新島会館 別館会議室G
                  京都市上京区寺町丸太町上る
                                  ゲスト詩人   トーマス・ヴェンクローバ(リトアニア)
                                           有馬 敲(日本)
                                                                臧棣(中国)
                明迪(中国)
                     
                                 プログラム   13:30-14:30  ゲスト詩人朗読 Ⅰ
                                                        14:45-15:30  音楽 きしもとタローほか
                                                           15:30-17:00  詩人朗読 Ⅱ(10詩人)
           
             
             参加費 2000円 (テキスト含む)

ゲスト詩人は英語で朗読します。日本語訳詩がそれに続きます。
日本詩人は日本語と英語で朗読します。
懇親会は8月1日18:00より「がんこ高瀬川二条苑」にて行います。
定員は30名です。事前申し込みが必要です。参加費は4000円。
参加希望のみなさまへ
〇時間、場所など予定が若干変更されるかもしれません。その都度、このサイトにて御知らせしますので、ご来場の前には必ず最新情報をご確認願います。
〇参加申込について
会員、会友、一般あわせて100名まで受付けます。
ワークショップは英語で行います。希望者は ご住所、お名前、連絡先を
メール editors@ama-hashi.com にてお知らせください。
申込多数の場合は会員・会友が優先となりご希望に添えないことがあります。
できるだけ早めにお申込ください。
〇スポンサー募集
本イベントにご賛同いただけます場合は、ご支援を賜りましたら幸甚に存じます。
法人会員一口2万円を申し受けます。事務局へ御申出ください。
プログラムにお名前を載せさせていただきます。
本イベントご招待(2名様まで)およびゲスト詩人を囲む懇親会ご招待(1名様)
また本サイトにて貴HPとリンクさせていただきます。
〇学生ボランティア募集
当日の受付、会場にてスタッフとして働いてみませんか。謝礼はありません。
詩に興味ある方で日本人、留学生いずれも可。受付、施設、会場係など若干名。 
〇翻訳チーム天橋メンバー募集
   詩を翻訳しませんか。6名程度募集。謝礼は若干あります。
「翻訳チーム天橋」の活動に興味ある方、いっしょに活動しませんか。
気軽にメールでご相談ください。得意な外国語(日本語は必要、そして他の言語が必要、
ただし英語以外でもOK)

0 件のコメント:

コメントを投稿